Dienstag, 15. November 2011

Disney`s total mobilization

The characters 总动员 (zǒngdòngyuán) stand for "general/total mobilization". So a rather militaristic expression. Knowing this, the following Chinese translations of this little collection of Disney movies appear a bit strange:


Ratatouille - "delicious food total mobilization"




The Incredibles - "super humans total mobilization"




Finding Nemo - "seafloor total mobilization"








I´m wondering - is this coincidence? Was the same person responsible for the translation of all the three movies? Was this person just not that creative or has a military background? Or is this an attempt of subconsciously influencing little children to later join the Chinese army? Or is the similarity in the titles just for ensuring good feng shui on your DVD shelf?

Well, I don`t know. And don`t care. Somehow feel the urge to fill out an army registration form right now....

1 Kommentar:

  1. Arg. Da musst man alle Schaltjahre mal auf Facebook sein um zu sehen, dass der Herr einen Blog hat. Was mach die eigene Mobilisierung? Twitter?

    Gruß
    René

    AntwortenLöschen